|
Chcielibyśmy przedstawić pułapki językowe, które mogą spotkać każdego Polaka wybierającego się do Czech (i odwrotnie :)
Lista słów czy zwrotów będzie sukcesywnie wzrastała.
Prosimy uważać w interncie na czasami zabawne ale często nieprawdziwe tłumaczenie czeskich słów.
Poniżej najpierw podane będzie czeskie słowo a potem jego polski odpowiednik:
j.czeski - j.polski
čerstvý - świeży
nápad - pomysł
sklep - piwnica
pivnice - piwiarnia
obalit - opakować
láska - miłość
záchod - ubikacja
ústava - konstytucja
zákon - ustawa, prawo
zboží - towar
obecný - powszechny, pospolity
přítomný - obecny
květen - maj
jahoda - truskawka
borůvka - jagoda
divák - widz
byt - mieszkanie
kolej - akademik
odchody - odjazdy
zákazník - klient
denne - codzienne
tečka - kropka
pokuta - mandat, grzywna
jen - tylko
červená řepa - burak
toast - tost
stan - namiot
statek - gospodarstwo rolne
kolo - rower
oprava - naprawa
rozpustný - rozpuszczalny
słowa brzmiącego jak "szukam, szukać" oraz "merda, merdać" staramy się w Czechach nie wypowiadać (podobnie brzmią wulgaryzmy czeskie)
c.d.n.
Twoje zakupy » twój koszyk » super ceny i okazje » kategorie produktów » najnowsze produkty |
Wysyłka » informacje o wysyłce » koszty wysyłki » odbiór osobisty » zakupy na życzenie |
Pomoc » kontakt » współpracuj z nami » pytania i odpowiedzi » about us (in english) |
Informacje » o sklepie » blog » RSS » Czekolada Studentska » ALPA Zdrowie |
Regulamin » regulamin » polityka prywatności » prawa autorskie |